„MIT“: abbreviation MITabbreviation | Abkürzung abk (= Massachusetts Institute of Technology) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) MIT MIT MIT MIT
„Rücken“: Maskulinum RückenMaskulinum | masculine m <Rückens; Rücken> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) back, dorsum back ridge, crest spine instep, dorsum of the foot bridge, dorsum back, dorsum, saddle, tergum saddle, chine back Rücken dorsum Rücken Rücken exemples zum Rücken gehörig, auf dem Rücken befindlich besonders Biologie | biologyBIOL dorsal zum Rücken gehörig, auf dem Rücken befindlich besonders Biologie | biologyBIOL Rücken an Rücken back to back Rücken an Rücken ein gebeugter (oder | orod krummer) Rücken a bent (oder | orod hunched) back ein gebeugter (oder | orod krummer) Rücken offener Rücken Medizin | medicineMED spina bifida offener Rücken Medizin | medicineMED der verlängerte Rücken humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum the posterior der verlängerte Rücken humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum sich auf den Rücken legen to lie down on one’s back sich auf den Rücken legen sich auf den Rücken legen wenn bereits liegend to turn over on(to) one’s back sich auf den Rücken legen wenn bereits liegend auf dem Rücken schwimmen to swim on one’s back auf dem Rücken schwimmen sich auf dem Rücken im Wasser treiben lassen to float on one’s back sich auf dem Rücken im Wasser treiben lassen die Hände auf dem Rücken with one’s hands behind one’s back die Hände auf dem Rücken er hat einen breiten Rücken he has a broad back (oder | orod broad shoulders) er hat einen breiten Rücken er hat einen breiten Rücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he has broad shoulders er hat einen breiten Rücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg den Wind im Rücken haben to have the wind at one’s back den Wind im Rücken haben den Wind im Rücken haben Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF to have a favo(u)rable wind (oder | orod favo[u]rable winds) den Wind im Rücken haben Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF auf den Rücken fallen to fall on one’s back auf den Rücken fallen auf den Rücken fallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be taken aback, to be dum(b)founded (oder | orod speechless) auf den Rücken fallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg es lief (oder | orod rieselte) ihr kalt [eiskalt] über den Rücken (oder | orod den Rücken hinunter) a shiver [an icy shiver] ran down her spine es lief (oder | orod rieselte) ihr kalt [eiskalt] über den Rücken (oder | orod den Rücken hinunter) jemandem [einer Sache] den Rücken kehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to turn one’s back onjemand | somebody sb [sth] jemandem [einer Sache] den Rücken kehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig einen krummen Rücken machen vor jemandem figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to bow and scrape to (oder | orod fawn over)jemand | somebody sb einen krummen Rücken machen vor jemandem figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem den Rücken steifen (oder | orod stärken) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to backjemand | somebody sb up, to supportjemand | somebody sb jemandem den Rücken steifen (oder | orod stärken) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich brauche nur den Rücken zu wenden (oder | orod sobald ich den Rücken wende, kaum habe ich den Rücken gewendet) , schon läuft alles verkehrt I only have (oder | orod need) to turn my back and everything goes wrong ich brauche nur den Rücken zu wenden (oder | orod sobald ich den Rücken wende, kaum habe ich den Rücken gewendet) , schon läuft alles verkehrt jemandem hinter dem Rücken Böses nachsagen to talk aboutjemand | somebody sb behind his [her] back jemandem hinter dem Rücken Böses nachsagen hinter seinem Rücken verhandelten sie mit einer anderen Firma they negotiated with another firm behind his back hinter seinem Rücken verhandelten sie mit einer anderen Firma jemandem in den Rücken fallen to attackjemand | somebody sb from (oder | orod in) the rear jemandem in den Rücken fallen jemandem in den Rücken fallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to stabjemand | somebody sb in the back jemandem in den Rücken fallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem den Rücken decken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to backjemand | somebody sb up jemandem den Rücken decken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sich (Dativ | dative (case)dat) den Rücken decken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to cover oneself sich (Dativ | dative (case)dat) den Rücken decken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sich (Dativ | dative (case)dat) den Rücken frei halten to secure one’s (line of) retreat sich (Dativ | dative (case)dat) den Rücken frei halten sich (Dativ | dative (case)dat) den Rücken frei halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to cover oneself sich (Dativ | dative (case)dat) den Rücken frei halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mit dem Rücken zur Wand auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig with one’s back to the wall mit dem Rücken zur Wand auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie schwimmt Rücken she does the backstroke sie schwimmt Rücken masquer les exemplesmontrer plus d’exemples back Rücken einer Hand, eines Kleides, eines Messers, eines Sessels Rücken einer Hand, eines Kleides, eines Messers, eines Sessels ridge Rücken eines Berges, Hügels crest Rücken eines Berges, Hügels Rücken eines Berges, Hügels spine Rücken eines Buches Rücken eines Buches instep Rücken des Fußes dorsum of the foot Rücken des Fußes Rücken des Fußes bridge Rücken der Nase dorsum Rücken der Nase Rücken der Nase back Rücken Zoologie | zoologyZOOL dorsum Rücken Zoologie | zoologyZOOL tergum Rücken Zoologie | zoologyZOOL Rücken Zoologie | zoologyZOOL saddle Rücken Zoologie | zoologyZOOL vom Pferd, vom Hammel Rücken Zoologie | zoologyZOOL vom Pferd, vom Hammel saddle Rücken Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR chine Rücken Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Rücken Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR exemples Rücken mit Keulen vom Lamm saddle with legs Rücken mit Keulen vom Lamm
„rücken“: transitives Verb rücken [ˈrʏkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) move, shift, push pull, draw move rücken Möbel etc shift rücken Möbel etc push rücken Möbel etc rücken Möbel etc exemples etwas näher rücken to move (oder | orod bring)etwas | something sth nearer etwas näher rücken den Topf vom Feuer rücken to remove the pot from the heat den Topf vom Feuer rücken etwas in ein günstiges Licht rücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to showetwas | something sth in a good light, to displayetwas | something sth to its best advantage etwas in ein günstiges Licht rücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig den Zeiger (der Uhr) rücken to move the hand (of the clock) (round) den Zeiger (der Uhr) rücken masquer les exemplesmontrer plus d’exemples pull rücken ziehen draw rücken ziehen rücken ziehen exemples rück deinen Sessel näher pull up your chair rück deinen Sessel näher „rücken“: intransitives Verb rücken [ˈrʏkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) move make room, move march, move Autres exemples... move (alongoder | or od up, over) rücken Platz machen make room rücken Platz machen rücken Platz machen exemples bitte könnten Sie etwas zur Seite rücken could you move over a bit, please bitte könnten Sie etwas zur Seite rücken kannst du ein bisschen rücken? can you move (shove) up a bit? kannst du ein bisschen rücken? move rücken rutschen rücken rutschen exemples dicht aneinander rücken to huddle up together dicht aneinander rücken er rückte ihr immer näher he edged up to her er rückte ihr immer näher march rücken Militär, militärisch | military termMIL move rücken Militär, militärisch | military termMIL rücken Militär, militärisch | military termMIL exemples ins Feld rücken to march into the field (oder | orod into battle) to take the field ins Feld rücken exemples näher rücken in Wendungen wie, örtlich to draw close(r) (oder | orod near[er]) to approach näher rücken in Wendungen wie, örtlich näher rücken in Wendungen wie, zeitlich to draw near, to approach näher rücken in Wendungen wie, zeitlich nicht von der Stelle rücken not to budge (oder | orod stir) an inch nicht von der Stelle rücken höher rücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to move up the ladder höher rücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig an jemandes Stelle rücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to take sb’s place an jemandes Stelle rücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem auf die Bude rücken (oder | orod steigen) besuchen to drop in onjemand | somebody sb jemandem auf die Bude rücken (oder | orod steigen) besuchen jemandem auf die Bude rücken (oder | orod steigen) zusetzen to calljemand | somebody sb to account jemandem auf die Bude rücken (oder | orod steigen) zusetzen jemandem auf den Leib rücken sich nähern to edge up tojemand | somebody sb jemandem auf den Leib rücken sich nähern jemandem auf den Leib rücken bedrängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to pressjemand | somebody sb hard jemandem auf den Leib rücken bedrängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemandem zu Leibe gehen (oder | orod rücken) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to attackjemand | somebody sb jemandem zu Leibe gehen (oder | orod rücken) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg einem Problem zu Leibe rücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to tackle a problem einem Problem zu Leibe rücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg einem Kuchen zu Leibe rücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to attack (oder | orod start on) a cake einem Kuchen zu Leibe rücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem auf die Pelle rücken zu nah heranrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to crowdjemand | somebody sb jemandem auf die Pelle rücken zu nah heranrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem auf die Pelle rücken bedrängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to hasslejemand | somebody sb jemandem auf die Pelle rücken bedrängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem nicht von der Pelle rücken (oder | orod gehen) , jemandem (dauernd) auf der Pelle sitzen to givejemand | somebody sb no peace, to pester (oder | orod plague, harass)jemand | somebody sb jemandem nicht von der Pelle rücken (oder | orod gehen) , jemandem (dauernd) auf der Pelle sitzen jemandem auf den Pelz rücken zu nah heranrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to crowdjemand | somebody sb jemandem auf den Pelz rücken zu nah heranrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem auf den Pelz rücken bedrängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to hasslejemand | somebody sb jemandem auf den Pelz rücken bedrängen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Kleid“: Neutrum Kleid [klait]Neutrum | neuter n <Kleid(e)s; Kleider> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) dress clothes, clothing, garments coat, mantle plumage, coat, fur vestiture, dress indumentum dress Kleid Frauenkleid Kleid Frauenkleid exemples ein helles [dunkles] Kleid a light-colo(u)red [dark] dress ein helles [dunkles] Kleid ein ausgeschnittenes [schulterfreies] Kleid a low-cut (oder | orod low-necked) [an off-the-shoulder] dress ein ausgeschnittenes [schulterfreies] Kleid ein hochgeschlossenes Kleid a high-necked dress ein hochgeschlossenes Kleid lange Kleider evening dresses (oder | orod gowns) lange Kleider ein seidenes Kleid a silk dress ein seidenes Kleid sich (Dativ | dative (case)dat) ein Kleid machen lassen to have a dress made (for one) sich (Dativ | dative (case)dat) ein Kleid machen lassen ein Kleid von der Stange kaufen to buy a ready-made dress auch | alsoa. to buy a dress off the peg britisches Englisch | British EnglishBr ein Kleid von der Stange kaufen ein Kleid ändern lassen to have a dress altered ein Kleid ändern lassen etwas an einem Kleid ändern to alteretwas | something sth on a dress, to make an alteration on a dress etwas an einem Kleid ändern ein Kleid anprobieren [entwerfen, zuschneiden] to try on [to design, to cut out] a dress ein Kleid anprobieren [entwerfen, zuschneiden] ein Kleid in den Schrank [auf den Bügel] hängen to hang a dress up in the closet besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS [on a hanger] to hang a dress up in the wardrobe besonders britisches Englisch | British EnglishBr [on a hanger] ein Kleid in den Schrank [auf den Bügel] hängen ein Kleid anhaben to have a dress on, to wear a dress ein Kleid anhaben ein Kleid tragen to wear a dress ein Kleid tragen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples clothes, clothingSingular | singular sg Kleid Bekleidung <Plural | pluralpl> garments Kleid Bekleidung <Plural | pluralpl> Kleid Bekleidung <Plural | pluralpl> Kleid → voir „fahren“ Kleid → voir „fahren“ exemples die Kleider ablegen <Plural | pluralpl> to take off one’s clothes die Kleider ablegen <Plural | pluralpl> sich (Dativ | dative (case)dat) die Kleider vom Leibe reißen <Plural | pluralpl> to tear one’s clothes off sich (Dativ | dative (case)dat) die Kleider vom Leibe reißen <Plural | pluralpl> er kam zwei Tage nicht aus den Kleidern <Plural | pluralpl> he hasn’t been to bed for two days er kam zwei Tage nicht aus den Kleidern <Plural | pluralpl> in den Kleidern schlafen <Plural | pluralpl> to sleep in one’s clothes in den Kleidern schlafen <Plural | pluralpl> Kleider machen Leute sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <Plural | pluralpl> fine feathers make fine birds clothes make the man Kleider machen Leute sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <Plural | pluralpl> was nützen schöne Kleider, wenn nichts zu beißen ist? sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <Plural | pluralpl> etwa first things first was nützen schöne Kleider, wenn nichts zu beißen ist? sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw <Plural | pluralpl> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples coat Kleid figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter mantle Kleid figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter Kleid figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter exemples das bunte Kleid des Herbstes the colo(u)rful mantle of autumn das bunte Kleid des Herbstes die erwachende Natur trägt im Frühling ein neues grünes Kleid awakening nature puts on a new mantle of green in (the) spring die erwachende Natur trägt im Frühling ein neues grünes Kleid die Stadt hatte ein festliches Kleid angelegt the town had taken on a festive look die Stadt hatte ein festliches Kleid angelegt plumage Kleid Jagd | huntingJAGD der Vögel Kleid Jagd | huntingJAGD der Vögel coat Kleid Jagd | huntingJAGD des Hasen, Hermelins etc fur Kleid Jagd | huntingJAGD des Hasen, Hermelins etc Kleid Jagd | huntingJAGD des Hasen, Hermelins etc vestiture Kleid Zoologie | zoologyZOOL dress Kleid Zoologie | zoologyZOOL Kleid Zoologie | zoologyZOOL indumentum Kleid Botanik | botanyBOT Kleid Botanik | botanyBOT
„kleiden“: transitives Verb kleiden [ˈklaidən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) clothe, dress clothe, couch suit, become clothe kleiden Kleidung geben dress kleiden Kleidung geben kleiden Kleidung geben exemples seine Kinder ernähren und kleiden to feed and clothe one’s children seine Kinder ernähren und kleiden sie kleidet ihre Kinder immer sauber und ordentlich she always dresses her children well, her children are always neatly turned out sie kleidet ihre Kinder immer sauber und ordentlich clothe kleiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig couch kleiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kleiden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exemples er kleidete seine Drohung in höfliche Worte he clothed his threat in polite words er kleidete seine Drohung in höfliche Worte Ideen [Gefühle] in Verse kleiden to couch ideas [sentiments] in verse Ideen [Gefühle] in Verse kleiden suit kleiden gut stehen become kleiden gut stehen kleiden gut stehen exemples diese Farbe kleidet dich nicht this colo(u)r does not suit you diese Farbe kleidet dich nicht „kleiden“: reflexives Verb kleiden [ˈklaidən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) she wears modern clothes... she dresses in the latest fashion... to dress up in one’s Sunday best... she has good dress sense... the countryside took on a mantle of dazzling white overnight... exemples sich kleiden dress (oder | orod clothe) oneself, dress, get dressed sich kleiden sie kleidet sich modern she wears modern clothes sie kleidet sich modern sie kleidet sich nach der neuesten Mode she dresses in the latest fashion sie kleidet sich nach der neuesten Mode sich sonntäglich kleiden to dress up in one’s Sunday best sich sonntäglich kleiden sie weiß sich geschickt zu kleiden she has good dress sense sie weiß sich geschickt zu kleiden sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas kleiden to put on (oder | orod wear)etwas | something sth, to dress (oneself) inetwas | something sth sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas kleiden der Wald hat sich in herbstliche Farben gekleidet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the wood has put on (, donned) its autumn colo(u)rs der Wald hat sich in herbstliche Farben gekleidet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig über Nacht hat sich die Landschaft in ein strahlendes Weiß gekleidet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter the countryside took on a mantle of dazzling white overnight über Nacht hat sich die Landschaft in ein strahlendes Weiß gekleidet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter in Samt und Seide gekleidet sein, sich in Samt und Seide kleiden poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet to be dressed (clad) in silks and satins in Samt und Seide gekleidet sein, sich in Samt und Seide kleiden poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„schnüren“: transitives Verb schnüren [ˈʃnyːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) up (with string lace up, do up lace tie (etwas | somethingsth) (up) (with stringoder | or od cord) schnüren Paket etc schnüren Paket etc exemples du hast den Ballen zu fest geschnürt you have tied the bale too tight(ly) du hast den Ballen zu fest geschnürt einem Gefangenen die Hände auf den Rücken schnüren to tie a prisoner’s hands behind his back einem Gefangenen die Hände auf den Rücken schnüren er schnürte einen Riemen um seine Bücher he tied his books up with a strap, he strapped his books up er schnürte einen Riemen um seine Bücher sein Bündel schnüren besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to pack up, to pack one’s bags sein Bündel schnüren besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples lace (up), do up schnüren Schuhe schnüren Schuhe lace schnüren Mieder, Taille etc schnüren Mieder, Taille etc „schnüren“: intransitives Verb schnüren [ˈʃnyːrən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) be too tight move in a straight line be too tight schnüren von zu engen Hosen, Kleidern etc umgangssprachlich | familiar, informalumg <h> schnüren von zu engen Hosen, Kleidern etc umgangssprachlich | familiar, informalumg <h> move (oder | orod run) in a straight line schnüren Jagd | huntingJAGD von Fuchs, Wildkatze etc <sein> schnüren Jagd | huntingJAGD von Fuchs, Wildkatze etc <sein> „schnüren“: reflexives Verb schnüren [ˈʃnyːrən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) wear a corset... to wear tight corsets... exemples sich schnüren von Frauen arch wear a corset, wear stays, lace oneself up sich schnüren von Frauen arch sich stark (oder | orod eng, fest) schnüren to wear tight corsets, to lace oneself up tightly sich stark (oder | orod eng, fest) schnüren „'Schnüren“: Neutrum schnürenNeutrum | neuter n <Schnürens> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 'Schnüren → voir „Schnürung“ 'Schnüren → voir „Schnürung“
„Ruck“: Maskulinum RuckMaskulinum | masculine m <Ruck(e)s; Rucke> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) jerk, jolt push, shove jolt pull, tug, jerk, yank shake-up jerk Ruck plötzliche Bewegung jolt Ruck plötzliche Bewegung Ruck plötzliche Bewegung exemples ein jäher (oder | orod plötzlicher) Ruck a sudden jolt ein jäher (oder | orod plötzlicher) Ruck mit einem Ruck with a jerk mit einem Ruck die Wahlen brachten einen starken Ruck nach links figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig there was a strong swing to the left in the elections die Wahlen brachten einen starken Ruck nach links figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig push Ruck starker Stoß shove Ruck starker Stoß Ruck starker Stoß exemples er gab sich (Dativ | dative (case)dat) einen Ruck figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he pulled himself together er gab sich (Dativ | dative (case)dat) einen Ruck figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jolt Ruck eines Fahrzeugs Ruck eines Fahrzeugs pull Ruck angestrengter Zug tug Ruck angestrengter Zug jerk Ruck angestrengter Zug yank Ruck angestrengter Zug Ruck angestrengter Zug exemples mit einem (oder | orod auf einen) Ruck at one go mit einem (oder | orod auf einen) Ruck ein Ruck am Zügel a pull on the reins ein Ruck am Zügel shake-up Ruck Veränderung zum Positiven figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Ruck Veränderung zum Positiven figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exemples es muss ein Ruck durchs Land gehen the country needs a good shake-up (oder | orod shaking up) es muss ein Ruck durchs Land gehen
„zuck“: Interjektion, Ausruf zuck [tsʊk]Interjektion, Ausruf | interjection int Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) in a jiffy... be quick about it! make it snappy!... exemples ruck, zuck umgangssprachlich | familiar, informalumg in a jiffy ruck, zuck umgangssprachlich | familiar, informalumg aber ruck, zuck! nach einem Befehl umgangssprachlich | familiar, informalumg be quick about it! make it snappy! aber ruck, zuck! nach einem Befehl umgangssprachlich | familiar, informalumg das ist ruck, zuck geschehen it was done in a jiffy (oder | orod in no time) das ist ruck, zuck geschehen
„mit“: Präposition, Verhältniswort mit [mɪt]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) with with, full of together with, accompanied by with in on, by with, by means of with Autres exemples... with mit Zubehör, Ausstattung mit Zubehör, Ausstattung exemples Kaffee mit Milch coffee with milk white coffee britisches Englisch | British EnglishBr Kaffee mit Milch das Kind mit den langen Haaren the child with the long hair das Kind mit den langen Haaren ein Topf mit zwei Henkeln a pot with two handles ein Topf mit zwei Henkeln ein Haus mit Garage a house with a garage ein Haus mit Garage eine Flasche Selterswasser mit Geschmack a bottle of flavo(u)red mineral water eine Flasche Selterswasser mit Geschmack masquer les exemplesmontrer plus d’exemples with, (full) of mit voll von mit voll von exemples ein Topf mit Milch a jug of milk ein Topf mit Milch ein Sack mit Kartoffeln a sack full of potatoes ein Sack mit Kartoffeln (together) with, accompanied by mit in Begleitung von, in Gemeinschaft mit in Begleitung von, in Gemeinschaft exemples ich gehe mit dir I’ll go with you ich gehe mit dir ich gehe mit dir spazieren [einkaufen] I’ll go for a walk [go shopping] with you ich gehe mit dir spazieren [einkaufen] mit dir habe ich keine Angst I’m not afraid when you’re there too mit dir habe ich keine Angst er wohnt mit seinen Eltern in Berlin he lives with his parents in Berlin er wohnt mit seinen Eltern in Berlin geh mit Gott! God be with you geh mit Gott! masquer les exemplesmontrer plus d’exemples with mit Wechselseitigkeit mit Wechselseitigkeit exemples mit jemandem kämpfen to fight withjemand | somebody sb mit jemandem kämpfen er spielte [verhandelte] mit mir he played [negotiated] with me er spielte [verhandelte] mit mir er hat sich mit mir geschlagen he fought with me er hat sich mit mir geschlagen ich unterhielt mich mit ihm I had a talk with him ich unterhielt mich mit ihm masquer les exemplesmontrer plus d’exemples in mit Mittel, Material, Stoff mit Mittel, Material, Stoff exemples mit Bleistift [Tinte] schreiben to write in pencil [ink] mit Bleistift [Tinte] schreiben on mit Verkehrsmittel by mit Verkehrsmittel mit Verkehrsmittel exemples er kam mit dem Abendzug he came on (oder | orod by) the evening train er kam mit dem Abendzug mit dem Bus fahren to go by (oder | orod on the) bus mit dem Bus fahren Pakete mit der Post befördern to send parcels by post Pakete mit der Post befördern with mit Hilfsmittel, Werkzeug by means of mit Hilfsmittel, Werkzeug mit Hilfsmittel, Werkzeug exemples mit dem Finger auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zeigen to point (one’s finger) atetwas | something sth mit dem Finger auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas zeigen ich öffnete die Tür mit dem Schlüssel I opened the door with the key ich öffnete die Tür mit dem Schlüssel etwas mit (Hilfe) einer Zange öffnen to openetwas | something sth with a pair of pliers etwas mit (Hilfe) einer Zange öffnen der Plural im Englischen wird meist mit,s‘ gebildet the plural in English is usually formed by adding an ‘s’ der Plural im Englischen wird meist mit,s‘ gebildet masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples mit Absicht Begleitumstand, Artund | and u. Weise intentionally mit Absicht Begleitumstand, Artund | and u. Weise er hat das mit Bedacht (oder | orod Berechnung) gesagt he said that deliberately er hat das mit Bedacht (oder | orod Berechnung) gesagt mit Erfolg successfully mit Erfolg mit Gewalt by force mit Gewalt mit ein wenig Glück with a little (bit of) luck mit ein wenig Glück mit dem Hut in der Hand hat in hand mit dem Hut in der Hand mit einer Mehrheit von … by a majority of … mit einer Mehrheit von … mit Muße leisurely mit Muße ein Mann mit Namen X a man by the name of X, a man named X ein Mann mit Namen X jemanden mit Namen nennen to calljemand | somebody sb by his name jemanden mit Namen nennen kennst du ihn mit Namen? do you know him by name? kennst du ihn mit Namen? das hat er mit Recht getan he did that with good reason, he was right to do that, he was justified in doing that das hat er mit Recht getan mit lauter [leiser] Stimme in a loud [low] voice mit lauter [leiser] Stimme mit 10 gegen 5 Stimmen by 10 votes to 5 mit 10 gegen 5 Stimmen mit Steinen nach jemandem werfen to throw stones atjemand | somebody sb mit Steinen nach jemandem werfen das höre ich mit Vergnügen I am glad to hear that das höre ich mit Vergnügen etwas mit Verlust verkaufen to selletwas | something sth at a loss etwas mit Verlust verkaufen das kann ich nicht mit Worten ausdrücken I cannot express that in words das kann ich nicht mit Worten ausdrücken mit anderen [wenigen] Worten in other [a few] words mit anderen [wenigen] Worten mit einem Wort in a word mit einem Wort was meinen Sie mit diesen Worten? what do you mean by that? was meinen Sie mit diesen Worten? masquer les exemplesmontrer plus d’exemples with mit im Hinblick auf, betreffend mit im Hinblick auf, betreffend exemples wie weit bist du mit deiner Arbeit? how far have you got with your work? wie weit bist du mit deiner Arbeit? mit der Bezahlung hat es noch Zeit you don’t have to pay immediately mit der Bezahlung hat es noch Zeit es ist nicht weit her mit seinen Kenntnissen his knowledge is very limited es ist nicht weit her mit seinen Kenntnissen mit unserem Plan hat es nicht geklappt our plan did not come off mit unserem Plan hat es nicht geklappt er zögerte mit der Zustimmung he hesitated to give his consent er zögerte mit der Zustimmung mit etwas sparsam [zufrieden] sein to be economical [content] withetwas | something sth mit etwas sparsam [zufrieden] sein sich mit etwas beeilen, es eilig mit etwas haben to be in a hurry to doetwas | something sth sich mit etwas beeilen, es eilig mit etwas haben was hast du mit mir vor? what do you intend to do with me? was hast du mit mir vor? wie wäre es mit John? how (oder | orod what) about John? what do you say to John? wie wäre es mit John? was ist los mit ihm? what is the matter with him? was ist los mit ihm? es steht schlecht mit ihm things aren’t going too well for him es steht schlecht mit ihm es steht schlecht mit ihm gesundheitlich he is in a bad way es steht schlecht mit ihm gesundheitlich mit mir ist’s aus I am done for, I’ve had it mit mir ist’s aus masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples mit dem Abend wurde es kühler bei Zeitangaben in the (oder | orod toward[s]) evening it got cooler mit dem Abend wurde es kühler bei Zeitangaben mit dem Alter in old age mit dem Alter mit jedem Tag with each passing day mit jedem Tag mit einem Male suddenly, all of a sudden mit einem Male es ist mit dem Glockenschlag 12 it is 12 o’clock sharp es ist mit dem Glockenschlag 12 mit 20 (Jahren) at (the age of) 20 mit 20 (Jahren) die Verordnung tritt mit dem heutigen Tage in Kraft the provision comes into force today die Verordnung tritt mit dem heutigen Tage in Kraft mit der Zeit in the course of time mit der Zeit mit 100 Stundenkilometern at 100 kilometers amerikanisches Englisch | American EnglishUS per hour at 100 kilometres britisches Englisch | British EnglishBr per hour mit 100 Stundenkilometern masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „mit“: Adverb mit [mɪt]Adverb | adverb adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) also, as well, too among, one of also mit ebenso as well mit ebenso too mit ebenso mit ebenso exemples mit dabei (oder | orod von der Partie) sein to take part (oder | orod participate) too mit dabei (oder | orod von der Partie) sein das gehört mit dazu that is (also a) part of it das gehört mit dazu du kannst auch mal mit arbeiten you can do a bit of work as well du kannst auch mal mit arbeiten das ist alles mit inbegriffen that is all included das ist alles mit inbegriffen Versandkosten sind mit berechnet we have also charged you for shipping Versandkosten sind mit berechnet das musst du mit berücksichtigen you have to take that into consideration too das musst du mit berücksichtigen es lag mit an der schlechten Organisation it was also due to the bad organizationauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr es lag mit an der schlechten Organisation masquer les exemplesmontrer plus d’exemples among mit unter anderen one of mit unter anderen mit unter anderen exemples er ist mit der Beste he is one of the best er ist mit der Beste
„ruck“: Interjektion, Ausruf ruck [rʊk]Interjektion, Ausruf | interjection int Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) heave ho!... in a jiffy... be quick about it! make it snappy!... exemples hau (oder | orod ho) ruck! in Wendungen wie heave (ho)! hau (oder | orod ho) ruck! in Wendungen wie ruck, zuck umgangssprachlich | familiar, informalumg in a jiffy ruck, zuck umgangssprachlich | familiar, informalumg aber ruck, zuck! nach einem Befehl umgangssprachlich | familiar, informalumg be quick about it! make it snappy! aber ruck, zuck! nach einem Befehl umgangssprachlich | familiar, informalumg das ist ruck, zuck geschehen it was done in a jiffy (oder | orod in no time) das ist ruck, zuck geschehen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples